Skip to content. Skip to navigation

The indicbhaaratii collaborative portal

Sections
Personal tools
You are here: Home Members Linux Hacking mozilla_firefox locale browser po browser.dtd.po
Document Actions

browser.dtd.po

by swapnil_zope last modified 2006-10-25 23:27
# translation of browser.dtd.po to # translation of browser.dtd.po to # extracted from en-US.xpi:locale/browser/browser.dtd # janabhaaratii, 2005. # janabhaaratii, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: browser.dtd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-17 01:27+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 01:30+0530\n" "Last-Translator: janabhaaratii\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: viewsourcetitle.preface #, fuzzy msgid "Source for: " msgstr "उगमस्थान " #: nothingAvailable.label msgid "(Nothing Available)" msgstr "" #: tabCmd.label #: tabCmd.accesskey #, fuzzy msgid "New &Tab" msgstr "नविन" #: tabCmd.commandkey msgid "t" msgstr "" #: openLocationCmd.label #: openLocationCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Open &Location..." msgstr "उघडा स्थळ." #: openFileCmd.label #: openFileCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Open File..." msgstr "उघडा फाइल." #: openFileCmd.commandkey msgid "o" msgstr "" #: printSetupCmd.label #: printSetupCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Page Set&up..." msgstr "पान संरचना." #: printPreviewCmd.label #: printPreviewCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Print Pre&view" msgstr "छपाई पूर्व दर्शन" #: printCmd.label #: printCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Print..." msgstr "छपाई." #: printCmd.commandkey msgid "" "_: printCmd.commandkey\n" "p" msgstr "" #: import.label #: import.accesskey #, fuzzy msgid "&Import..." msgstr "आयात." #: goOfflineCmd.label #: goOfflineCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Work Offline" msgstr "काम, कार्य" #: navbarCmd.label #: navbarCmd.accesskey msgid "&Navigation Toolbar" msgstr "" #: personalbarCmd.label #: personalbarCmd.accesskey msgid "&Bookmarks Toolbar" msgstr "" #: bookmarksToolbarItem.label #, fuzzy msgid "Bookmarks Toolbar Items" msgstr "वस्तू" #: taskbarCmd.label #: taskbarCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Status &Bar" msgstr "सद्य स्थिती" #: pageSourceCmd.label #: pageSourceCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Page S&ource" msgstr "पान उगमस्थान" #: pageSourceCmd.commandkey msgid "u" msgstr "" #: pageInfoCmd.label #: pageInfoCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Page &Info" msgstr "पान माहिती" #: pageInfoCmd.commandkey msgid "" "_: pageInfoCmd.commandkey\n" "i" msgstr "" #: fullScreenCmd.label #: fullScreenCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Full Screen" msgstr "पडदा" #: fullScreenMinimize.tooltip msgid "" "_: fullScreenMinimize.tooltip\n" "Minimize" msgstr "" #: fullScreenRestore.tooltip msgid "Restore" msgstr "" #: fullScreenClose.tooltip #, fuzzy msgid "Close" msgstr "बंद" #: closeWindow.label #, fuzzy msgid "Close Window" msgstr "बंद विन्डो" #: bookmarksMenu.label #: bookmarksMenu.accesskey msgid "&Bookmarks" msgstr "" #: addCurPageAsCmd.label #: addCurPageAsCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Bookmark This Page..." msgstr "पान." #: addCurPageAsCmd.commandkey msgid "" "_: addCurPageAsCmd.commandkey\n" "d" msgstr "" #: manBookmarksCmd.label #: manBookmarksCmd.accesskey msgid "&Manage Bookmarks..." msgstr "" #: backCmd.label #: backCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Back" msgstr "मागे " #: backButton.tooltip msgid "Go back one page" msgstr "" #: forwardCmd.label #: forwardCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Forward" msgstr "पुढे व्हा " #: forwardButton.tooltip msgid "Go forward one page" msgstr "" #: reloadCmd.label #: reloadCmd.accesskey msgid "&Reload" msgstr "" #: reloadButton.tooltip msgid "Reload current page" msgstr "" #: stopCmd.label #: stopCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "थांबा" #: stopButton.tooltip #, fuzzy msgid "Stop loading this page" msgstr "थांबा" #: goButton.label msgid "Go" msgstr "" #: goButton.tooltip #, fuzzy msgid "Type a location in the address field, then click Go" msgstr "प्रकार इं" #: printButton.label #, fuzzy msgid "Print" msgstr "छपाई" #: printButton.tooltip #, fuzzy msgid "Print this page" msgstr "छपाई" #: locationItem.title #, fuzzy msgid "Location" msgstr "स्थळ" #: searchItem.title #, fuzzy msgid "Search" msgstr "शोध घ्या" #: throbberItem.title #, fuzzy msgid "Activity Indicator" msgstr "निदर्शक" #: bookmarksItem.title msgid "" "_: bookmarksItem.title\n" "Bookmarks" msgstr "" #: updatesItem.title msgid "Updates" msgstr "" #: throbber.tooltip msgid "Go to the &brandShortName; home page" msgstr "" #: proxyIcon.tooltip #, fuzzy msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "आणि चिन्ह" #: homeButton.label # Toolbar items #, fuzzy msgid "Home" msgstr "घर, आरंभस्थळ" #: bookmarksButton.label #, fuzzy msgid "" "_: bookmarksButton.label\n" "Bookmarks" msgstr "लेबल" #: bookmarksButton.tooltip #, fuzzy msgid "Display your bookmarks" msgstr "दृश्यमाध्यम" #: bookmarksSidebarCmd.accesskey msgid "B" msgstr "" #: bookmarksSidebarCmd.commandkey msgid "b" msgstr "" #: bookmarksSidebarWinCmd.commandkey msgid "" "_: bookmarksSidebarWinCmd.commandkey\n" "i" msgstr "" #: historyButton.label #, fuzzy msgid "History" msgstr "मागोवा" #: historyButton.tooltip #, fuzzy msgid "Display pages you've viewed recently" msgstr "दृश्यमाध्यम" #: historySidebarCmd.accesskey msgid "" "_: historySidebarCmd.accesskey\n" "s" msgstr "" #: historySidebarCmd.commandKey msgid "h" msgstr "" #: toolsMenu.label #: toolsMenu.accesskey msgid "&Tools" msgstr "" #: keywordfield.label #: keywordfield.accesskey #, fuzzy msgid "Add a &Keyword for this Search..." msgstr "अधीक मिळवा, बेरीज करा परवलीचा शब्द शोध घ्या." #: search.label #: search.accesskey #, fuzzy msgid "Web &Search" msgstr "शोध घ्या" #: downloads.label #: downloads.accesskey msgid "&Downloads" msgstr "" #: downloads.tooltip #, fuzzy msgid "Display the progress of ongoing downloads" msgstr "दृश्यमाध्यम" #: downloads.commandkey msgid "" "_: downloads.commandkey\n" "j" msgstr "" #: downloadsUnix.commandkey #, fuzzy msgid "y" msgstr "y" #: extensions.label #: extensions.accesskey msgid "&Extensions" msgstr "" #: extensions.tooltip #, fuzzy msgid "Show and Manage installed Extensions" msgstr "दाखवा आणि" #: themes.label #: themes.accesskey msgid "&Themes" msgstr "" #: themes.tooltip #, fuzzy msgid "Change the Theme" msgstr "सूत्र योजना" #: javaConsoleCmd.label #: javaConsoleCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Java Console" msgstr "नियंत्रक पट" #: javaScriptConsoleCmd.label #: javaScriptConsoleCmd.accesskey #, fuzzy msgid "JavaScript &Console" msgstr "नियंत्रक पट" #: fileMenu.label #: fileMenu.accesskey #, fuzzy msgid "&File" msgstr "फाइल" #: newMenu.label #: newMenu.accesskey #, fuzzy msgid "&New" msgstr "नविन" #: newNavigatorCmd.label #: newNavigatorCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&New Window" msgstr "नविन विन्डो" #: newNavigatorCmd.key msgid "N" msgstr "" #: editMenu.label #: editMenu.accesskey #, fuzzy msgid "&Edit" msgstr "संपादन" #: undoCmd.label #: undoCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Undo" msgstr "काढून टाका" #: undoCmd.key msgid "Z" msgstr "" #: redoCmd.label #: redoCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Redo" msgstr "पुन्हा करून पहा" #: redoCmd.key #, fuzzy msgid "Y" msgstr "Y" #: cutCmd.label #: cutCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Cu&t" msgstr "कापा" #: cutCmd.key msgid "" "_: cutCmd.key\n" "X" msgstr "" #: copyCmd.label #: copyCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Copy" msgstr "प्रत बनवा" #: copyCmd.key #, fuzzy msgid "C" msgstr "सी/C" #: pasteCmd.label #: pasteCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Paste" msgstr "चिकटवा" #: pasteCmd.key #, fuzzy msgid "V" msgstr "व्हि." #: deleteCmd.label #: deleteCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Delete" msgstr "काढूनटाका" #: deleteCmd.key msgid "" "_: deleteCmd.key\n" "D" msgstr "" #: selectAllCmd.label #: selectAllCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Select &All" msgstr "निवडा सर्व" #: selectAllCmd.key #, fuzzy msgid "A" msgstr "आॅ." #: preferencesCmd.label #: preferencesCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Options..." msgstr "पर्याय." #: preferencesCmdUnix.label #: preferencesCmdUnix.accesskey #, fuzzy msgid "Prefere&nces" msgstr "प्राधान्यक्रम" #: viewMenu.label #: viewMenu.accesskey #, fuzzy msgid "&View" msgstr "दृश्य" #: viewToolbarsMenu.label #: viewToolbarsMenu.accesskey #, fuzzy msgid "&Toolbars" msgstr "टूलबार" #: viewSidebarMenu.label #: viewSidebarMenu.accesskey msgid "Sid&ebar" msgstr "" #: viewCustomizeToolbar.label #: viewCustomizeToolbar.accesskey #, fuzzy msgid "&Customize..." msgstr "फेरफार करणे." #: goMenu.label #: goMenu.accesskey msgid "&Go" msgstr "" #: goHomeCmd.label #: goHomeCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Home" msgstr "घर, आरंभस्थळ" #: earlierHistory.label #, fuzzy msgid "Earlier History" msgstr "मागोवा" #: helpMenu.label #: helpMenu.accesskey #, fuzzy msgid "" "_: helpMenu.label helpMenu.accesskey\n" "&Help" msgstr "लेबल" #: helpMenuWin.label #: helpMenuWin.accesskey # LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?" # for the help button in the menubar but Gnome does not. #, fuzzy msgid "" "_: helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey\n" "&Help" msgstr "लेबल" #: aboutCmd.label #: aboutCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&About &brandFullName;" msgstr "आम्ही कोन?&br&andFullName;" #: openCmd.commandkey msgid "l" msgstr "" #: urlbar.accesskey msgid "" "_: urlbar.accesskey\n" "d" msgstr "" #: searchFocus.commandkey # # Comment duplicated from browser-sets.inc: # # Search Command Key Logic works like this: # # Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support) # Ctrl+K (cross platform binding) # Mac: Ctrl+K (cross platform binding) # Win: Ctrl+K (cross platform binding) # Ctrl+E (IE compat) # # We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is # our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as # "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK # system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box # is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy # for people to switch to Linux. # # Do *not* tamper with these values without talking to ben@mozilla.org # # msgid "k" msgstr "" #: searchFocus.commandkey2 msgid "" "_: searchFocus.commandkey2\n" "e" msgstr "" #: searchFocusUnix.commandkey msgid "" "_: searchFocusUnix.commandkey\n" "j" msgstr "" #: openLinkCmd.label #: openLinkCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Open Link in New &Window" msgstr "उघडा लिंक इं नविन विन्डो" #: openLinkCmdInTab.label #: openLinkCmdInTab.accesskey #, fuzzy msgid "Open Link in New &Tab" msgstr "उघडा लिंक इं नविन" #: openLinkInWindowCmd.label #: openLinkInWindowCmd.accesskey #, fuzzy msgid "O&pen" msgstr "उघडा" #: openFrameCmd.label #: openFrameCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Open Frame in New &Window" msgstr "उघडा इं नविन विन्डो" #: openFrameCmdInTab.label #: openFrameCmdInTab.accesskey #, fuzzy msgid "Open Frame in New &Tab" msgstr "उघडा इं नविन" #: showOnlyThisFrameCmd.label #: showOnlyThisFrameCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Sho&w Only This Frame" msgstr "दाखवा" #: reloadCmd.commandkey msgid "r" msgstr "" #: reloadFrameCmd.label #: reloadFrameCmd.accesskey msgid "&Reload Frame" msgstr "" #: viewPartialSourceForSelectionCmd.label #, fuzzy msgid "View Selection Source" msgstr "दृश्य निवडक भाग उगमस्थान" #: viewPartialSourceForMathMLCmd.label #, fuzzy msgid "View MathML Source" msgstr "दृश्य उगमस्थान" #: viewPartialSourceCmd.accesskey msgid "" "_: viewPartialSourceCmd.accesskey\n" "e" msgstr "" #: viewPageSourceCmd.label #: viewPageSourceCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&View Page Source" msgstr "दृश्य पान उगमस्थान" #: viewFrameSourceCmd.label #: viewFrameSourceCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&View Frame Source" msgstr "दृश्य उगमस्थान" #: viewPageInfoCmd.label #: viewPageInfoCmd.accesskey #, fuzzy msgid "View Page &Info" msgstr "दृश्य पान माहिती" #: viewFrameInfoCmd.label #: viewFrameInfoCmd.accesskey #, fuzzy msgid "View Frame &Info" msgstr "दृश्य माहिती" #: viewImageCmd.label #: viewImageCmd.accesskey #, fuzzy msgid "View &Image" msgstr "दृश्य प्रतिमा" #: viewBGImageCmd.label #: viewBGImageCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Vie&w Background Image" msgstr "दृश्य पार्श्वभूमी प्रतिमा" #: setWallpaperCmd.label #: setWallpaperCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Set As Wallpaper..." msgstr "निश्चित करा." #: bookmarkPageCmd.label #: bookmarkPageCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Book&mark This Page..." msgstr "पान." #: bookmarkLinkCmd.label #: bookmarkLinkCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Bookmark This &Link..." msgstr "लिंक." #: bookmarkFrameCmd.label #: bookmarkFrameCmd.accesskey msgid "Bookmark This &Frame..." msgstr "" #: sendPageCmd.label #: sendPageCmd.accesskey #, fuzzy msgid "S&end Link..." msgstr "पाठवा लिंक." #: savePageCmd.label #: savePageCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Save Page &As..." msgstr "सुरक्षित करा पान." #: savePageCmd.commandkey msgid "" "_: savePageCmd.commandkey\n" "s" msgstr "" #: saveFrameCmd.label #: saveFrameCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Save &Frame As..." msgstr "सुरक्षित करा." #: saveLinkCmd.label #: saveLinkCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Save Lin&k As..." msgstr "सुरक्षित करा लिंक." #: sendLinkCmd.label #: sendLinkCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Sen&d Link..." msgstr "पाठवा लिंक." #: saveImageCmd.label #: saveImageCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Sa&ve Image As..." msgstr "सुरक्षित करा प्रतिमा." #: sendImageCmd.label #: sendImageCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Se&nd Image..." msgstr "पाठवा प्रतिमा." #: copyLinkCmd.label #: copyLinkCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Copy Link Location" msgstr "प्रत बनवा लिंक स्थळ" #: copyImageCmd.label #: copyImageCmd.accesskey #, fuzzy msgid "C&opy Image Location" msgstr "प्रत बनवा प्रतिमा स्थळ" #: copyImageContentsCmd.label #: copyImageContentsCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Cop&y Image" msgstr "प्रत बनवा प्रतिमा" #: blockImageCmd.accesskey msgid "" "_: blockImageCmd.accesskey\n" "g" msgstr "" #: metadataCmd.label #: metadataCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Properties" msgstr "गुणधर्म" #: copyEmailCmd.label #: copyEmailCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Copy &Email Address" msgstr "प्रत बनवा पत्ता" #: thisFrameMenu.label #: thisFrameMenu.accesskey msgid "T&his Frame" msgstr "" #: textZoomEnlargeCmd.label #: textZoomEnlargeCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Increase" msgstr "वाढवा " #: textZoomEnlargeCmd.commandkey msgid "+" msgstr "" #: textZoomEnlargeCmd.commandkey2 # + is above this key on many keyboards msgid "=" msgstr "" #: textZoomReduceCmd.label #: textZoomReduceCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Decrease" msgstr "कमी करा" #: textZoomReduceCmd.commandkey msgid "-" msgstr "" #: textZoomResetCmd.commandkey #, fuzzy msgid "0" msgstr "०" #: textZoomResetCmd.label #: textZoomResetCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Normal" msgstr "साधारण" #: textSize.label #: textSize.accesskey #, fuzzy msgid "Text &Size" msgstr "गद्य आकार" #: mailMenu.label #: mailMenu.accesskey #, fuzzy msgid "&Mail & News" msgstr "पत्र&a∓" #: mailButton.label #, fuzzy msgid "Mail" msgstr "पत्र" #: mailButton.tooltip #, fuzzy msgid "Read and Send Mail" msgstr "आणि पाठवा पत्र" #: mailButton.readMail.label #: mailButton.readMail.accesskey #, fuzzy msgid "Read &Mail" msgstr "पत्र" #: mailButton.newMessage.label #: mailButton.newMessage.accesskey #, fuzzy msgid "Ne&w Message..." msgstr "नविन संदेश." #: mailButton.sendLink.label #: mailButton.sendLink.accesskey #, fuzzy msgid "Send &Link..." msgstr "पाठवा लिंक." #: mailButton.readNews.label #: mailButton.readNews.accesskey msgid "Read &News" msgstr "" #: sendMessage.commandkey msgid "" "_: sendMessage.commandkey\n" "m" msgstr "" #: newTabButton.tooltip #, fuzzy msgid "Open a new tab" msgstr "उघडा" #: newWindowButton.tooltip #, fuzzy msgid "Open a new window" msgstr "उघडा चौकट" #: sidebarCloseButton.tooltip #, fuzzy msgid "Close sidebar" msgstr "बंद" #: cutButton.tooltip #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "कापा" #: copyButton.tooltip #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "प्रत बनवा" #: pasteButton.tooltip #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "चिकटवा" #: findOnSearchBarCmd.label #, fuzzy msgid "Find in This Page" msgstr "शोधा इं पान" #: quitApplicationCmdWin.label #: quitApplicationCmdWin.accesskey #, fuzzy msgid "E&xit" msgstr "बाहेर पडा" #: goBackCmd.commandKey msgid "[" msgstr "" #: goForwardCmd.commandKey msgid "]" msgstr "" #: quitApplicationCmd.label #: quitApplicationCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Quit" msgstr "टाळा/सोडून द्या" #: closeCmd.label #: closeCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Close" msgstr "बंद" #: closeCmd.key msgid "W" msgstr "" #: minimizeWindow.key msgid "" "_: minimizeWindow.key\n" "m" msgstr "" #: minimizeWindow.label #, fuzzy msgid "" "_: minimizeWindow.label\n" "Minimize" msgstr "लेबल" #: bringAllToFront.label #, fuzzy msgid "Bring All to Front" msgstr "सर्व" #: zoomWindow.label #, fuzzy msgid "Zoom" msgstr "मोठे करा" #: windowMenu.label #, fuzzy msgid "Window" msgstr "विन्डो" #: pageStyleMenu.label #: pageStyleMenu.accesskey #, fuzzy msgid "Page St&yle" msgstr "पान शैली" #: pageStyleButton.label #, fuzzy msgid "Page Styles" msgstr "पान" #: pageStyleNoStyle.label #: pageStyleNoStyle.accesskey #, fuzzy msgid "&No Style" msgstr "शैली" #: pageStylePersistentOnly.label #: pageStylePersistentOnly.accesskey #, fuzzy msgid "&Basic Page Style" msgstr "मूलभूत पान शैली" #: pageStyleIcon.tooltip msgid "Switch to an alternate page style" msgstr "" #: pageReportIcon.tooltip msgid "Change popup blocking settings for this web site" msgstr "" #: allowPopups.accesskey msgid "" "_: allowPopups.accesskey\n" "p" msgstr "" #: editPopupSettings.label #: editPopupSettings.accesskey #, fuzzy msgid "&Edit Popup Blocker Options..." msgstr "संपादन पर्याय." #: dontShowMessage.accesskey msgid "" "_: dontShowMessage.accesskey\n" "D" msgstr "" #: tellAFriend.label #: tellAFriend.accesskey msgid "&Tell a Friend" msgstr "" #: promote.label #: promote.accesskey msgid "&Promote &brandShortName;" msgstr "" #: bidiSwitchPageDirectionItem.label #: bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey #, fuzzy msgid "Switch Pa&ge Direction" msgstr "पान दिशा" #: bidiSwitchTextDirectionItem.label #: bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey #, fuzzy msgid "S&witch Text Direction" msgstr "गद्य दिशा" #: bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey msgid "" "_: bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey\n" "X" msgstr "" #: find.label #, fuzzy msgid "Find:" msgstr "शोधा:" #: findNext.label #, fuzzy msgid "Find Next" msgstr "पुढचा भाग पहा" #: findNext.tooltip #, fuzzy msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "शोधा" #: findPrevious.label #, fuzzy msgid "Find Previous" msgstr "शोधा" #: findPrevious.tooltip #, fuzzy msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "शोधा" #: findCloseButton.tooltip #, fuzzy msgid "Close Find bar" msgstr "बंद शोधा" #: highlight.label msgid "Highlight" msgstr "" #: highlight.tooltip #, fuzzy msgid "Highlight all occurrences of the phrase (Ctrl+Enter)" msgstr "नियंत्रण(Ctrl)" #: findOnCmd.label #: findOnCmd.accesskey #, fuzzy msgid "&Find in This Page..." msgstr "शोधा इं पान." #: findOnCmd.commandkey msgid "f" msgstr "" #: findAgainCmd.label #: findAgainCmd.accesskey #, fuzzy msgid "Find A&gain" msgstr "शोधा" #: findAgainCmd.commandkey msgid "" "_: findAgainCmd.commandkey\n" "g" msgstr "" #: findAgainCmd.commandkey2 msgid "VK_F3" msgstr ""

Powered by Plone, the Open Source Content Management System

This site conforms to the following standards: