browser.dtd.po
# translation of browser.dtd.po to
# translation of browser.dtd.po to
# extracted from en-US.xpi:locale/browser/browser.dtd
# janabhaaratii, 2005.
# janabhaaratii, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: browser.dtd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-17 01:27+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-17 01:30+0530\n"
"Last-Translator: janabhaaratii\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: viewsourcetitle.preface
#, fuzzy
msgid "Source for: "
msgstr "उगमस्थान "
#: nothingAvailable.label
msgid "(Nothing Available)"
msgstr ""
#: tabCmd.label
#: tabCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "New &Tab"
msgstr "नविन"
#: tabCmd.commandkey
msgid "t"
msgstr ""
#: openLocationCmd.label
#: openLocationCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Open &Location..."
msgstr "उघडा स्थळ."
#: openFileCmd.label
#: openFileCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Open File..."
msgstr "उघडा फाइल."
#: openFileCmd.commandkey
msgid "o"
msgstr ""
#: printSetupCmd.label
#: printSetupCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Page Set&up..."
msgstr "पान संरचना."
#: printPreviewCmd.label
#: printPreviewCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Print Pre&view"
msgstr "छपाई पूर्व दर्शन"
#: printCmd.label
#: printCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Print..."
msgstr "छपाई."
#: printCmd.commandkey
msgid ""
"_: printCmd.commandkey\n"
"p"
msgstr ""
#: import.label
#: import.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Import..."
msgstr "आयात."
#: goOfflineCmd.label
#: goOfflineCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Work Offline"
msgstr "काम, कार्य"
#: navbarCmd.label
#: navbarCmd.accesskey
msgid "&Navigation Toolbar"
msgstr ""
#: personalbarCmd.label
#: personalbarCmd.accesskey
msgid "&Bookmarks Toolbar"
msgstr ""
#: bookmarksToolbarItem.label
#, fuzzy
msgid "Bookmarks Toolbar Items"
msgstr "वस्तू"
#: taskbarCmd.label
#: taskbarCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Status &Bar"
msgstr "सद्य स्थिती"
#: pageSourceCmd.label
#: pageSourceCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Page S&ource"
msgstr "पान उगमस्थान"
#: pageSourceCmd.commandkey
msgid "u"
msgstr ""
#: pageInfoCmd.label
#: pageInfoCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Page &Info"
msgstr "पान माहिती"
#: pageInfoCmd.commandkey
msgid ""
"_: pageInfoCmd.commandkey\n"
"i"
msgstr ""
#: fullScreenCmd.label
#: fullScreenCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Full Screen"
msgstr "पडदा"
#: fullScreenMinimize.tooltip
msgid ""
"_: fullScreenMinimize.tooltip\n"
"Minimize"
msgstr ""
#: fullScreenRestore.tooltip
msgid "Restore"
msgstr ""
#: fullScreenClose.tooltip
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "बंद"
#: closeWindow.label
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "बंद विन्डो"
#: bookmarksMenu.label
#: bookmarksMenu.accesskey
msgid "&Bookmarks"
msgstr ""
#: addCurPageAsCmd.label
#: addCurPageAsCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Bookmark This Page..."
msgstr "पान."
#: addCurPageAsCmd.commandkey
msgid ""
"_: addCurPageAsCmd.commandkey\n"
"d"
msgstr ""
#: manBookmarksCmd.label
#: manBookmarksCmd.accesskey
msgid "&Manage Bookmarks..."
msgstr ""
#: backCmd.label
#: backCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Back"
msgstr "मागे "
#: backButton.tooltip
msgid "Go back one page"
msgstr ""
#: forwardCmd.label
#: forwardCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Forward"
msgstr "पुढे व्हा "
#: forwardButton.tooltip
msgid "Go forward one page"
msgstr ""
#: reloadCmd.label
#: reloadCmd.accesskey
msgid "&Reload"
msgstr ""
#: reloadButton.tooltip
msgid "Reload current page"
msgstr ""
#: stopCmd.label
#: stopCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Stop"
msgstr "थांबा"
#: stopButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Stop loading this page"
msgstr "थांबा"
#: goButton.label
msgid "Go"
msgstr ""
#: goButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Type a location in the address field, then click Go"
msgstr "प्रकार इं"
#: printButton.label
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "छपाई"
#: printButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Print this page"
msgstr "छपाई"
#: locationItem.title
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "स्थळ"
#: searchItem.title
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "शोध घ्या"
#: throbberItem.title
#, fuzzy
msgid "Activity Indicator"
msgstr "निदर्शक"
#: bookmarksItem.title
msgid ""
"_: bookmarksItem.title\n"
"Bookmarks"
msgstr ""
#: updatesItem.title
msgid "Updates"
msgstr ""
#: throbber.tooltip
msgid "Go to the &brandShortName; home page"
msgstr ""
#: proxyIcon.tooltip
#, fuzzy
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "आणि चिन्ह"
#: homeButton.label
# Toolbar items
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "घर, आरंभस्थळ"
#: bookmarksButton.label
#, fuzzy
msgid ""
"_: bookmarksButton.label\n"
"Bookmarks"
msgstr "लेबल"
#: bookmarksButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Display your bookmarks"
msgstr "दृश्यमाध्यम"
#: bookmarksSidebarCmd.accesskey
msgid "B"
msgstr ""
#: bookmarksSidebarCmd.commandkey
msgid "b"
msgstr ""
#: bookmarksSidebarWinCmd.commandkey
msgid ""
"_: bookmarksSidebarWinCmd.commandkey\n"
"i"
msgstr ""
#: historyButton.label
#, fuzzy
msgid "History"
msgstr "मागोवा"
#: historyButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Display pages you've viewed recently"
msgstr "दृश्यमाध्यम"
#: historySidebarCmd.accesskey
msgid ""
"_: historySidebarCmd.accesskey\n"
"s"
msgstr ""
#: historySidebarCmd.commandKey
msgid "h"
msgstr ""
#: toolsMenu.label
#: toolsMenu.accesskey
msgid "&Tools"
msgstr ""
#: keywordfield.label
#: keywordfield.accesskey
#, fuzzy
msgid "Add a &Keyword for this Search..."
msgstr "अधीक मिळवा, बेरीज करा परवलीचा शब्द शोध घ्या."
#: search.label
#: search.accesskey
#, fuzzy
msgid "Web &Search"
msgstr "शोध घ्या"
#: downloads.label
#: downloads.accesskey
msgid "&Downloads"
msgstr ""
#: downloads.tooltip
#, fuzzy
msgid "Display the progress of ongoing downloads"
msgstr "दृश्यमाध्यम"
#: downloads.commandkey
msgid ""
"_: downloads.commandkey\n"
"j"
msgstr ""
#: downloadsUnix.commandkey
#, fuzzy
msgid "y"
msgstr "y"
#: extensions.label
#: extensions.accesskey
msgid "&Extensions"
msgstr ""
#: extensions.tooltip
#, fuzzy
msgid "Show and Manage installed Extensions"
msgstr "दाखवा आणि"
#: themes.label
#: themes.accesskey
msgid "&Themes"
msgstr ""
#: themes.tooltip
#, fuzzy
msgid "Change the Theme"
msgstr "सूत्र योजना"
#: javaConsoleCmd.label
#: javaConsoleCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Java Console"
msgstr "नियंत्रक पट"
#: javaScriptConsoleCmd.label
#: javaScriptConsoleCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "JavaScript &Console"
msgstr "नियंत्रक पट"
#: fileMenu.label
#: fileMenu.accesskey
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "फाइल"
#: newMenu.label
#: newMenu.accesskey
#, fuzzy
msgid "&New"
msgstr "नविन"
#: newNavigatorCmd.label
#: newNavigatorCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&New Window"
msgstr "नविन विन्डो"
#: newNavigatorCmd.key
msgid "N"
msgstr ""
#: editMenu.label
#: editMenu.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन"
#: undoCmd.label
#: undoCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Undo"
msgstr "काढून टाका"
#: undoCmd.key
msgid "Z"
msgstr ""
#: redoCmd.label
#: redoCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Redo"
msgstr "पुन्हा करून पहा"
#: redoCmd.key
#, fuzzy
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: cutCmd.label
#: cutCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Cu&t"
msgstr "कापा"
#: cutCmd.key
msgid ""
"_: cutCmd.key\n"
"X"
msgstr ""
#: copyCmd.label
#: copyCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Copy"
msgstr "प्रत बनवा"
#: copyCmd.key
#, fuzzy
msgid "C"
msgstr "सी/C"
#: pasteCmd.label
#: pasteCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Paste"
msgstr "चिकटवा"
#: pasteCmd.key
#, fuzzy
msgid "V"
msgstr "व्हि."
#: deleteCmd.label
#: deleteCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "काढूनटाका"
#: deleteCmd.key
msgid ""
"_: deleteCmd.key\n"
"D"
msgstr ""
#: selectAllCmd.label
#: selectAllCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Select &All"
msgstr "निवडा सर्व"
#: selectAllCmd.key
#, fuzzy
msgid "A"
msgstr "आॅ."
#: preferencesCmd.label
#: preferencesCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Options..."
msgstr "पर्याय."
#: preferencesCmdUnix.label
#: preferencesCmdUnix.accesskey
#, fuzzy
msgid "Prefere&nces"
msgstr "प्राधान्यक्रम"
#: viewMenu.label
#: viewMenu.accesskey
#, fuzzy
msgid "&View"
msgstr "दृश्य"
#: viewToolbarsMenu.label
#: viewToolbarsMenu.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Toolbars"
msgstr "टूलबार"
#: viewSidebarMenu.label
#: viewSidebarMenu.accesskey
msgid "Sid&ebar"
msgstr ""
#: viewCustomizeToolbar.label
#: viewCustomizeToolbar.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Customize..."
msgstr "फेरफार करणे."
#: goMenu.label
#: goMenu.accesskey
msgid "&Go"
msgstr ""
#: goHomeCmd.label
#: goHomeCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Home"
msgstr "घर, आरंभस्थळ"
#: earlierHistory.label
#, fuzzy
msgid "Earlier History"
msgstr "मागोवा"
#: helpMenu.label
#: helpMenu.accesskey
#, fuzzy
msgid ""
"_: helpMenu.label helpMenu.accesskey\n"
"&Help"
msgstr "लेबल"
#: helpMenuWin.label
#: helpMenuWin.accesskey
# LOCALIZATION NOTE some localizations of Windows (ex:french, german) use "?"
# for the help button in the menubar but Gnome does not.
#, fuzzy
msgid ""
"_: helpMenuWin.label helpMenuWin.accesskey\n"
"&Help"
msgstr "लेबल"
#: aboutCmd.label
#: aboutCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&About &brandFullName;"
msgstr "आम्ही कोन?&br&andFullName;"
#: openCmd.commandkey
msgid "l"
msgstr ""
#: urlbar.accesskey
msgid ""
"_: urlbar.accesskey\n"
"d"
msgstr ""
#: searchFocus.commandkey
#
# Comment duplicated from browser-sets.inc:
#
# Search Command Key Logic works like this:
#
# Unix: Ctrl+J (0.8, 0.9 support)
# Ctrl+K (cross platform binding)
# Mac: Ctrl+K (cross platform binding)
# Win: Ctrl+K (cross platform binding)
# Ctrl+E (IE compat)
#
# We support Ctrl+K on all platforms now and advertise it in the menu since it is
# our standard - it is a "safe" choice since it is near no harmful keys like "W" as
# "E" is. People mourning the loss of Ctrl+K for emacs compat can switch their GTK
# system setting to use emacs emulation, and we should respect it. Focus-Search-Box
# is a fundamental keybinding and we are maintaining a XP binding so that it is easy
# for people to switch to Linux.
#
# Do *not* tamper with these values without talking to ben@mozilla.org
#
#
msgid "k"
msgstr ""
#: searchFocus.commandkey2
msgid ""
"_: searchFocus.commandkey2\n"
"e"
msgstr ""
#: searchFocusUnix.commandkey
msgid ""
"_: searchFocusUnix.commandkey\n"
"j"
msgstr ""
#: openLinkCmd.label
#: openLinkCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Open Link in New &Window"
msgstr "उघडा लिंक इं नविन विन्डो"
#: openLinkCmdInTab.label
#: openLinkCmdInTab.accesskey
#, fuzzy
msgid "Open Link in New &Tab"
msgstr "उघडा लिंक इं नविन"
#: openLinkInWindowCmd.label
#: openLinkInWindowCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "O&pen"
msgstr "उघडा"
#: openFrameCmd.label
#: openFrameCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Open Frame in New &Window"
msgstr "उघडा इं नविन विन्डो"
#: openFrameCmdInTab.label
#: openFrameCmdInTab.accesskey
#, fuzzy
msgid "Open Frame in New &Tab"
msgstr "उघडा इं नविन"
#: showOnlyThisFrameCmd.label
#: showOnlyThisFrameCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Sho&w Only This Frame"
msgstr "दाखवा"
#: reloadCmd.commandkey
msgid "r"
msgstr ""
#: reloadFrameCmd.label
#: reloadFrameCmd.accesskey
msgid "&Reload Frame"
msgstr ""
#: viewPartialSourceForSelectionCmd.label
#, fuzzy
msgid "View Selection Source"
msgstr "दृश्य निवडक भाग उगमस्थान"
#: viewPartialSourceForMathMLCmd.label
#, fuzzy
msgid "View MathML Source"
msgstr "दृश्य उगमस्थान"
#: viewPartialSourceCmd.accesskey
msgid ""
"_: viewPartialSourceCmd.accesskey\n"
"e"
msgstr ""
#: viewPageSourceCmd.label
#: viewPageSourceCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&View Page Source"
msgstr "दृश्य पान उगमस्थान"
#: viewFrameSourceCmd.label
#: viewFrameSourceCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&View Frame Source"
msgstr "दृश्य उगमस्थान"
#: viewPageInfoCmd.label
#: viewPageInfoCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "View Page &Info"
msgstr "दृश्य पान माहिती"
#: viewFrameInfoCmd.label
#: viewFrameInfoCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "View Frame &Info"
msgstr "दृश्य माहिती"
#: viewImageCmd.label
#: viewImageCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "View &Image"
msgstr "दृश्य प्रतिमा"
#: viewBGImageCmd.label
#: viewBGImageCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Vie&w Background Image"
msgstr "दृश्य पार्श्वभूमी प्रतिमा"
#: setWallpaperCmd.label
#: setWallpaperCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Set As Wallpaper..."
msgstr "निश्चित करा."
#: bookmarkPageCmd.label
#: bookmarkPageCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Book&mark This Page..."
msgstr "पान."
#: bookmarkLinkCmd.label
#: bookmarkLinkCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Bookmark This &Link..."
msgstr "लिंक."
#: bookmarkFrameCmd.label
#: bookmarkFrameCmd.accesskey
msgid "Bookmark This &Frame..."
msgstr ""
#: sendPageCmd.label
#: sendPageCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "S&end Link..."
msgstr "पाठवा लिंक."
#: savePageCmd.label
#: savePageCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Save Page &As..."
msgstr "सुरक्षित करा पान."
#: savePageCmd.commandkey
msgid ""
"_: savePageCmd.commandkey\n"
"s"
msgstr ""
#: saveFrameCmd.label
#: saveFrameCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Save &Frame As..."
msgstr "सुरक्षित करा."
#: saveLinkCmd.label
#: saveLinkCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Save Lin&k As..."
msgstr "सुरक्षित करा लिंक."
#: sendLinkCmd.label
#: sendLinkCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Sen&d Link..."
msgstr "पाठवा लिंक."
#: saveImageCmd.label
#: saveImageCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Sa&ve Image As..."
msgstr "सुरक्षित करा प्रतिमा."
#: sendImageCmd.label
#: sendImageCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Se&nd Image..."
msgstr "पाठवा प्रतिमा."
#: copyLinkCmd.label
#: copyLinkCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Copy Link Location"
msgstr "प्रत बनवा लिंक स्थळ"
#: copyImageCmd.label
#: copyImageCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "C&opy Image Location"
msgstr "प्रत बनवा प्रतिमा स्थळ"
#: copyImageContentsCmd.label
#: copyImageContentsCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Cop&y Image"
msgstr "प्रत बनवा प्रतिमा"
#: blockImageCmd.accesskey
msgid ""
"_: blockImageCmd.accesskey\n"
"g"
msgstr ""
#: metadataCmd.label
#: metadataCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Properties"
msgstr "गुणधर्म"
#: copyEmailCmd.label
#: copyEmailCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Copy &Email Address"
msgstr "प्रत बनवा पत्ता"
#: thisFrameMenu.label
#: thisFrameMenu.accesskey
msgid "T&his Frame"
msgstr ""
#: textZoomEnlargeCmd.label
#: textZoomEnlargeCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Increase"
msgstr "वाढवा "
#: textZoomEnlargeCmd.commandkey
msgid "+"
msgstr ""
#: textZoomEnlargeCmd.commandkey2
# + is above this key on many keyboards
msgid "="
msgstr ""
#: textZoomReduceCmd.label
#: textZoomReduceCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Decrease"
msgstr "कमी करा"
#: textZoomReduceCmd.commandkey
msgid "-"
msgstr ""
#: textZoomResetCmd.commandkey
#, fuzzy
msgid "0"
msgstr "०"
#: textZoomResetCmd.label
#: textZoomResetCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Normal"
msgstr "साधारण"
#: textSize.label
#: textSize.accesskey
#, fuzzy
msgid "Text &Size"
msgstr "गद्य आकार"
#: mailMenu.label
#: mailMenu.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Mail & News"
msgstr "पत्र&a∓"
#: mailButton.label
#, fuzzy
msgid "Mail"
msgstr "पत्र"
#: mailButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Read and Send Mail"
msgstr "आणि पाठवा पत्र"
#: mailButton.readMail.label
#: mailButton.readMail.accesskey
#, fuzzy
msgid "Read &Mail"
msgstr "पत्र"
#: mailButton.newMessage.label
#: mailButton.newMessage.accesskey
#, fuzzy
msgid "Ne&w Message..."
msgstr "नविन संदेश."
#: mailButton.sendLink.label
#: mailButton.sendLink.accesskey
#, fuzzy
msgid "Send &Link..."
msgstr "पाठवा लिंक."
#: mailButton.readNews.label
#: mailButton.readNews.accesskey
msgid "Read &News"
msgstr ""
#: sendMessage.commandkey
msgid ""
"_: sendMessage.commandkey\n"
"m"
msgstr ""
#: newTabButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Open a new tab"
msgstr "उघडा"
#: newWindowButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Open a new window"
msgstr "उघडा चौकट"
#: sidebarCloseButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Close sidebar"
msgstr "बंद"
#: cutButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "कापा"
#: copyButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "प्रत बनवा"
#: pasteButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "चिकटवा"
#: findOnSearchBarCmd.label
#, fuzzy
msgid "Find in This Page"
msgstr "शोधा इं पान"
#: quitApplicationCmdWin.label
#: quitApplicationCmdWin.accesskey
#, fuzzy
msgid "E&xit"
msgstr "बाहेर पडा"
#: goBackCmd.commandKey
msgid "["
msgstr ""
#: goForwardCmd.commandKey
msgid "]"
msgstr ""
#: quitApplicationCmd.label
#: quitApplicationCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Quit"
msgstr "टाळा/सोडून द्या"
#: closeCmd.label
#: closeCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Close"
msgstr "बंद"
#: closeCmd.key
msgid "W"
msgstr ""
#: minimizeWindow.key
msgid ""
"_: minimizeWindow.key\n"
"m"
msgstr ""
#: minimizeWindow.label
#, fuzzy
msgid ""
"_: minimizeWindow.label\n"
"Minimize"
msgstr "लेबल"
#: bringAllToFront.label
#, fuzzy
msgid "Bring All to Front"
msgstr "सर्व"
#: zoomWindow.label
#, fuzzy
msgid "Zoom"
msgstr "मोठे करा"
#: windowMenu.label
#, fuzzy
msgid "Window"
msgstr "विन्डो"
#: pageStyleMenu.label
#: pageStyleMenu.accesskey
#, fuzzy
msgid "Page St&yle"
msgstr "पान शैली"
#: pageStyleButton.label
#, fuzzy
msgid "Page Styles"
msgstr "पान"
#: pageStyleNoStyle.label
#: pageStyleNoStyle.accesskey
#, fuzzy
msgid "&No Style"
msgstr "शैली"
#: pageStylePersistentOnly.label
#: pageStylePersistentOnly.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Basic Page Style"
msgstr "मूलभूत पान शैली"
#: pageStyleIcon.tooltip
msgid "Switch to an alternate page style"
msgstr ""
#: pageReportIcon.tooltip
msgid "Change popup blocking settings for this web site"
msgstr ""
#: allowPopups.accesskey
msgid ""
"_: allowPopups.accesskey\n"
"p"
msgstr ""
#: editPopupSettings.label
#: editPopupSettings.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Edit Popup Blocker Options..."
msgstr "संपादन पर्याय."
#: dontShowMessage.accesskey
msgid ""
"_: dontShowMessage.accesskey\n"
"D"
msgstr ""
#: tellAFriend.label
#: tellAFriend.accesskey
msgid "&Tell a Friend"
msgstr ""
#: promote.label
#: promote.accesskey
msgid "&Promote &brandShortName;"
msgstr ""
#: bidiSwitchPageDirectionItem.label
#: bidiSwitchPageDirectionItem.accesskey
#, fuzzy
msgid "Switch Pa&ge Direction"
msgstr "पान दिशा"
#: bidiSwitchTextDirectionItem.label
#: bidiSwitchTextDirectionItem.accesskey
#, fuzzy
msgid "S&witch Text Direction"
msgstr "गद्य दिशा"
#: bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey
msgid ""
"_: bidiSwitchTextDirectionItem.commandkey\n"
"X"
msgstr ""
#: find.label
#, fuzzy
msgid "Find:"
msgstr "शोधा:"
#: findNext.label
#, fuzzy
msgid "Find Next"
msgstr "पुढचा भाग पहा"
#: findNext.tooltip
#, fuzzy
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "शोधा"
#: findPrevious.label
#, fuzzy
msgid "Find Previous"
msgstr "शोधा"
#: findPrevious.tooltip
#, fuzzy
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "शोधा"
#: findCloseButton.tooltip
#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
msgstr "बंद शोधा"
#: highlight.label
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: highlight.tooltip
#, fuzzy
msgid "Highlight all occurrences of the phrase (Ctrl+Enter)"
msgstr "नियंत्रण(Ctrl)"
#: findOnCmd.label
#: findOnCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "&Find in This Page..."
msgstr "शोधा इं पान."
#: findOnCmd.commandkey
msgid "f"
msgstr ""
#: findAgainCmd.label
#: findAgainCmd.accesskey
#, fuzzy
msgid "Find A&gain"
msgstr "शोधा"
#: findAgainCmd.commandkey
msgid ""
"_: findAgainCmd.commandkey\n"
"g"
msgstr ""
#: findAgainCmd.commandkey2
msgid "VK_F3"
msgstr ""